Livros importados
Em espanhol. Livro novo, importado, em estoque. En la estela del Vocabulario de las filosofías occidentales. Diccionario de los intraducibles, que paradójicamente ha sido traducido o está en vías de serlo en una decena de lenguas, Barbara Cassin propone sobre la traducción un punto de vista totalmente inusual. Recelosa del Uno y del universal del Logos, se sirve de la herramienta sofística para hacer el elogio de lo que el logos llama - barbarie -, de los intraducibles, de la homonimia. Para combatir la exclusión, esa patología del universal que es siempre universal de alguien, la autora propone un relativismo consecuente: no el binario verdadero/falso, sino el comparativo - mejor para -. Muestra que la traducción es un saber-hacer con las diferencias, por excelencia político, apto para constituir el nuevo paradigma de las ciencias humanas. Al complicar ese universal del que el globish, lengua mundial de comunicación y evaluación, es un triste avatar, las humanidades han pasado hoy de la reacción a la resistencia. Un alegato por las humanidades que deja atrás los argumentos al uso dirigidos a colocar la lengua en el lugar central.
Editora: El Cuenco de Plata
Ano: 2019
ISBN: 9789874489159
Autor: CASSIN / Barbara Cassin
| Parcelas | Total | |
|---|---|---|
| 1 x | de R$164,80 sem juros | R$164,80 |
| 2 x | de R$96,12 | R$192,24 |
| 3 x | de R$64,41 | R$193,23 |
| 4 x | de R$48,98 | R$195,92 |
| 5 x | de R$39,49 | R$197,45 |
| 6 x | de R$33,05 | R$198,30 |
| 7 x | de R$28,45 | R$199,15 |
